جستجو
فارسی
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • دیگران
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • دیگران
عنوان
رونویس
برنامه بعدی
 

A Poem Dedicated to Master from a Disciple Before His Passing away. He Now Rests in the New Realm

جزئیات
دانلود Docx
بیشتر بخوانید
استاد محبوب عزیز، درودهایم را از "اولان باتور"، مغولستان می‌فرستم. همسر عزیزم، شاگرد وفادارتان، قبل از فوت، شعری برای تقدیم به شما سرود (قبل از رفتن به "خانه"). ازآنجائیکه این آرزوی فراوان او بود، می خواهم آن را برای شما بفرستم:

استاد توانای عزیز، خود را فردی بسیار خوش شانس می‌دانم که در این زمان همراه با شما در این سیاره زندگی می‌کنم. استاد خیرخواه، هر روز از شما قدردانی میکنم. وقتی کار خوبی انجام میدهم، در برابر شما احساس خوشحالی می‌کنم. وقتی کار بدی می‌کنم، در برابر شما شرمنده می‌شوم. به عقیده من حقیر، همه موجودات بی‌شمار کائنات باید بدانند که عشق شما را دریافت می‌کنند. تنها حالا، از نگاه شما یاد می‌گیرم که دیگران را دوست داشته باشم. من قوی هستم، زیرا قدرت شما در من هست. به دیگران عشق دارم زیرا عشق شما به من رسیده است.

ای استاد بزرگ، حتی اگر آتشی شعله ور باشد، شما را در آن تصور می کنم. همیشه نفس آرامش بخشِ درونی شما را پرستش خواهم کرد. هوای ناب و تازه، شما را در آن تصور می کنم. با هر نفس، شما با من هستید. می‌توانم شما را در سنگ‌ها و صخره‌ها ببینم. حتی شما را در علف‌ها و گیاهان می‌بینم. برای منفعت همه موجودات، در همه چیز ظاهر می‌شوید. ما را از راه تاریک اعمال بد حفظ می‌کنید. رنگ ها، نورها و صداهای این جهان، همه متعلق به شماست.

همه سلامتی من بخاطر لطف شماست. لطفاً به من خردی عطا کنید تا موجودات بی‌گناه را شاد کنم... درست و نادرست این وجود را تنها شما می‌توانید قضاوت کنید. باشد که اعمال نیک همیشه همراهم باشد. باشد که همه چیزهای بد برای همیشه از من دور بمانند. باشد که رنج و بیماری از من دور بماند. سپس آرزو دارم به کسانی که رنج می‌برند، کمک کنم...

باشد که ذهنم آنقدر روشن و خردمند باشد که شما شاد باشید. باشد که ذات اصلی ام، ذات الهی، بیش از پیش تعالی یابد. خودم را به تنها استادم می‌سپارم. باشد که همه مردم هر روز از آموزه‌های روشنگر شما پیروی کنند. ۲۰۲۰.۱۲.۱۲ با آرزوی سلامتی برای شما، شاگردتان "جریل" از "اولان باتور" مغولستان

"جریل" با ایمان، مفتخریم برای دریافت شعر همسرتان که پیش از درگذشت شان سروده شده و از ارسال آن برای استاد عزیزمان قدردانیم.

استاد این پاسخ محبت آمیز را برای شما دارند: «جریل عزیز، تحت تاثیر قرار گرفتم و از خواندن شعر همسر فقیدتان خوشحالم. قدرت استاد در همسر شما قوی بود و او تعالی یافته بود، همانطور که برای همه روشن است، او بسیار روشن ضمیر، سرشار از فروتنی و در یگانگی با استاد بود. او اکنون شادمانه در "سرزمین جدید" ​​آرام گرفته است. برایتان عشق فراوان می ‌فرستم و دعا می‌کنم که حضور همه جانبه بوداها همیشه از شما حمایت کند و مردم زیبای مغولستان دیدنی، همه نیازهای روزانه را به وفور داشته باشند.»
بیشتر تماشا کنید
آخرین ویدئوها
به اشتراک گذاری
به اشتراک گذاشتن در
جاسازی
شروع در
دانلود
موبایل
موبایل
آیفون
اندروید
تماشا در مرورگر موبایل
GO
GO
Prompt
OK
اپلیکیشن
«کد پاسخ سریع» را اسکن کنید یا برای دانلود، سیستم تلفن را به درستی انتخاب کنید
آیفون
اندروید